?

Log in

No account? Create an account
 

November 1st, 2011

About Будьте вежливы с незнакомцами, любой из них может оказаться ангелом.

Откуда пошло выражение... 11:17 am
"Не в своей тарелке"

По-французски «асьет» — это и тарелка, и настроение, состояние.
Рассказывают, что в начале XIX века некий переводчик, делая перевод французской пьески, фразу "приятель, ты не в духе" перевёл как "ты не в своей тарелке".
Александр Сергеевич Грибоедов, бывший заядлым театралом, разумеется, не мог пройти мимо столь блистательного ляпа и вложил безграмотную фразу в уста Фамусова: "Любезнейший! Ты не в своей тарелке. С дороги нужен сон".
С лёгкой руки Александра Сергеевича безумная фраза обрела смысл и надолго прижилась в русском языке.


Всыпать по первое числоCollapse )


Поэма о кораблях 02:11 pm
Режиссер и автор текста Юлия СоломоноваCollapse )

Top of Page Powered by LiveJournal.com